• Aktuality

Aktuality

19. února 2025

Bohumil Hrabal, Louis Ferdinand Céline a Milan Kundera. Inspirace překladatelky - rozhovor Jakuba Češky s Annou Kareninovou


Termín a místo konání: sobota 5. dubna od 13:00, Městská knihovna Nymburk


O stylu dvou významných českých romanopisců a jejich vlivu na její překlady, zejména francouzského převratného spisovatele Célina, ale i právě Milana Kundery, bude s překladatelkou PhDr. Annou Kareninovou, Ph.D. hovořit doc. Mgr. Jakub Češka, Ph.D.


Jakub Češka o Anně Kareninové:

„S Annou Kareninovou jsem se seznámil při jejím překládání Kunderova románu Slavnost bezvýznamnosti La Fête de l'insignifiance. Do té doby jsem ji znal jako překladatelku Célinových románů, ještě dříve jsem ji registroval spíše jako fantomatickou postavu, autorku filmových titulků k takovým skvostům, jakým je Felliniho Sladký život. Za okouzlující a inspirující setkání s ní a za pozdější setkávání vděčím Milanu Kunderovi a jeho ženě Věře.


Milan Kundera si totiž Annu Kareninovou vybral jako překladatelku svých románů. Hluboce si vážil jejích překladů Célinových románů. (To že vybere k překladu svých románů někoho jiného než sama sebe, bylo překvapivé a nepředstavitelné.) Anna Kareninová je ovšem též protagonistkou okouzlujícího dokumentárního filmu Je nalezena tím, koho hledá. V jedné překladatelské poznámce sebe charakterizuje jako převozníka (z jednoho jazyka do jazyka druhého). Dovolím si dovodit, že je bytostí, která překračuje horizonty. Vzpomínám si, jak se Věra Kunderová dobře bavila, když mi na chodbě jejich pařížského bytu říkala, představte si, až čtenáři uvidí ve Slavnosti bezvýznamnosti jméno překladatelky! Budou to považovat za mystifikaci.“


Sdílet na:  
Váš názor
Kontakty

Studijní program EKS

Fakulta humanitních studií

Univerzita Karlova

Pátkova 2137/5

182 00 Praha 8 - Libeň

kancelář 2.19


doc. Mgr. Jakub Češka, Ph.D.

garant studijního programu


tajemnice


Stránka EKS na Facebooku


Instagram EKS


Jak k nám